Anan Translations also offers desktop publishing (DTP) services to maintain the original look of your documents in their translated versions.
Using a personal computer or workstation to produce high-quality printed documents. A desktop publishing system allows you to use different typefaces, specify various margins and justifications, and embed illustrations and graphs directly into the text. The most powerful desktop publishing systems enable you to create illustrations, while less powerful systems let you insert illustrations created by other programs.
Translation and desktop publishing are different processes, requiring work by different professionals and the use of separate software. As a result, we handle translation and DTP as two separate tasks. When working on a project that requires DTP, we complete the translation task first and deliver it to the client for initial review. Once the client approves the translation, we proceed with the desktop publishing phase. The final desktop published documents are delivered once both phases have been completed.
Our professional designers are familiar with the latest software. We can make your documents and company material look professional, cutting-edge, and inviting. Whether it’s a brochure, letterhead, advert, or product manual, we can take your basic concept and create fully-formed, modern-looking designs that capture your company’s culture and values and render them into beautiful, clean files that can be transmitted electronically, directly to your printer.
Preserve Brand Identity: We’ll maintain your documents’ original look and feel while ensuring content, images and colors are culturally-appropriate.
In-Market Language Specialist: You’ll have access to a local language expert, who can offer guidance on images, symbols, content and layout.
Document Presentation: Don’t let your layout and designs lose its intent. You’re in-market specialist will maintain the look and feel of your original concept.