Turn eLearning Into Training That Actually Works
eLearning Translation & Localization Services
Trusted by 550+ companies Worldwide





Professional eLearning Translation Agency for Global Training
Anan Translations specializes in eLearning translation and localization services for organizations expanding their training globally. We adapt courses, assessments, and multimedia learning content to maintain linguistic precision and cultural appropriateness. As a trusted eLearning translation provider, our team works across all major LMS platforms, including Moodle, Blackboard, Docebo, and TalentLMS, to deliver seamless multilingual learning experiences.
From translating SCORM and xAPI-compliant courses to localizing mobile-friendly microlearning modules, interactive content, and corporate training programs, our expert linguists deliver precisely localized text, audio, visuals, and video for worldwide learners
eLearning Translation & Localization That Performs Across Markets
Anan Translations is an ISO 9001:2015-certified company that provides eLearning translation and localization services, so your training should be easy to follow—no matter where learners are.
We adapt your eLearning content, UI, audio, and assessments so learners can focus on learning, not decoding the course.
Our eLearning Translation Services
- eLearning course translation
- LMS-ready content adaptation
- UI elements, buttons, menus, and prompts
- Subtitles, captions, and transcripts
- Voiceover and multimedia support
- Assessments, quizzes, and certifications
From employee onboarding to compliance and customer training, we help your content deliver the results it’s meant to.
Why Choose Anan Translations?
- Specialised eLearning translation experts
- Proven experience with global training programs
- ISO 9001:2015 certified processes
- Fast turnaround without quality loss
- Scalable delivery for growing content libraries
We don’t just translate courses—we help them succeed.
eLearning Localization Services Built for rapid updates and repeat course rollouts
We localize eLearning platforms so your training works the same everywhere.
We work with:
- SCORM, xAPI, and HTML5 courses
- Authoring tools like Articulate, Captivate, and Lectora
- Video-based and interactive modules
- Microlearning and mobile-first training
How Our eLearning Localization Process Works?
- Content review & technical checks
- Course text and interface updates
- Audio, subtitles & visual alignment
- LMS compatibility & QA testing
- Final, deployment-ready delivery
Frequently Asked Questions
Translation focuses on the course text. Localization adapts the entire learning experience, including UI, media, and assessments.
Yes. We work with major LMS platforms and popular authoring tools.
Absolutely. We support voiceovers, subtitles, captions, and interactive elements.
Our eLearning translation and localization services are built for enterprise-scale delivery.
Latest Blogs
Request a Quote
Latest Blogs