Compliant Healthcare Translation You Can Trust
Expert-reviewed translations for clinical, pharmaceutical, and medical device teams.
Medical Subject-Matter Experts
Native Linguists
On-Time Delivery





Types of Healthcare Documents We Translate
- Clinical trial documentation
- Medical device manuals & IFUs
- Patient-facing healthcare materials
- Regulatory & compliance documentation
- QMS & SOP documentation
- Medical software & UI content
- Training & eLearning modules
- Public health and awareness materials
Healthcare Sectors We Serve
We customize our healthcare translation workflows to meet the specific regulatory and clinical requirements of each segment.
Supporting Patient Safety Through Accurate Translation
Precise translations that support safe patient care in multilingual environments.
Healthcare Materials We Translate
- Patient information leaflets and consent forms
- Discharge summaries and care instructions
- Clinical protocols and SOPs
- Training materials for healthcare professionals
Built for Regulatory Review, Not Rework
Helping pharma teams meet the expectations of health authorities across markets.
Pharma Content We Translate
- Clinical trial protocols, CSRs, and ICFs
- SmPCs, PILs, and labelling content
- Regulatory submissions and dossiers
- Pharmacovigilance and safety documentation
Zero-Tolerance Translation for Safety-Critical Devices
Expert-reviewed translations designed for safety-critical, regulated products. We ensure translations meet MDR, FDA, and global standards.
Medical Device Content We Translate
- Instructions for Use (IFUs) and device manuals
- Labels, packaging, and safety information
- Quality Management System (QMS) documentation
- Technical files and regulatory documentation
Because Healthcare Software Can’t Afford Translation Errors
Precise localization for digital health platforms operating in regulated environments.
Healthtech Content We Translate
- Medical software UI and system interfaces
- Patient portals and healthcare apps
- Device UI and embedded software
- Technical documentation and user guides
Our Healthcare Translation Process
- Medical content & terminology analysis
- Translation by healthcare subject-matter experts
- Bilingual medical and linguistic review
- Multi-step quality assurance & consistency checks
- Final validation for regulatory and patient safety compliance
Frequently Asked Questions
Yes. We support structured, design, and technical formats, including XML, PDFs, InDesign, software UI files, and device documentation.
AI improves speed and consistency, while certified medical translators and reviewers validate every translation for accuracy and safety.
We support all major global languages across Asian, European, Middle Eastern, African, and American markets.
Yes. We support structured and design files, including CAD, XML, InDesign, PDFs, and software UI formats, while preserving layout, functionality, and technical integrity.
We use AI to improve speed and consistency, while domain-expert linguists review, validate, and refine every translation to ensure technical accuracy.
We support all major global languages across Asian, European, Middle Eastern, African, and American markets.
Latest Blogs
Fresh insights from our localization experts
Website Translation
Which Industries Need Website Translation the Most? (And Why It Directly Impacts Revenue)
Website Translation
How Travel Website Localization Improves User Experience Across Cultures
Medical Translation
Medical Records Translation: What Hospitals Get Wrong (And How to Fix It)
AI Translation
Human vs AI Translation in eLearning: What Actually Improves Learning Outcomes?
Website Translation
Website Translation & Localization: How to Adapt Your Website for Global Users, Search Engines, and Compliance
Immigration Translation
Legal Translation for Immigration & Visa Processes
Technical Translation
Shipping & Customs Translation: How Accurate Documentation Keeps Global Supply Chains Moving
Technical Translation
How Technical Translation Protects Safety, Compliance, and Liability
Certified Translation
Certified vs Notarized Translation: What Authorities Actually Accept
Dubbing
The Role of Dubbing in Expanding Regional Cinema to Global MarketsRequest a Quote
Latest Blogs
Fresh insights from our localization experts
Website Translation
Which Industries Need Website Translation the Most? (And Why It Directly Impacts Revenue)
Website Translation
How Travel Website Localization Improves User Experience Across Cultures
Medical Translation
Medical Records Translation: What Hospitals Get Wrong (And How to Fix It)
AI Translation
Human vs AI Translation in eLearning: What Actually Improves Learning Outcomes?
Website Translation
Website Translation & Localization: How to Adapt Your Website for Global Users, Search Engines, and Compliance
Immigration Translation
Legal Translation for Immigration & Visa Processes
Technical Translation
Shipping & Customs Translation: How Accurate Documentation Keeps Global Supply Chains Moving
Technical Translation
How Technical Translation Protects Safety, Compliance, and Liability
Certified Translation
Certified vs Notarized Translation: What Authorities Actually Accept
Dubbing
The Role of Dubbing in Expanding Regional Cinema to Global Markets