
Your eLearning content may be solid—but if learners struggle to follow instructions or navigate smoothly, outcomes take a hit.





Anan Translations help organizations deliver training content that genuinely connects with learners across different languages and cultures. At Anan Translations, we specialize in eLearning translation and localization, ensuring your courses, assessments, and multimedia materials are not just translated but thoughtfully adapted so learners can fully engage.
From online courses and SCORM- or xAPI-compliant modules to mobile-first microlearning and interactive quizzes, our expert linguists maintain the instructional integrity of your lessons while tailoring them for local languages and cultural contexts. From corporate training programs to digital learning initiatives, we ensure every element of your eLearning content feels effective for learners worldwide.

Moodle, Blackboard, Canvas, SAP Litmos, Docebo, TalentLMS
Articulate Storyline, Articulate Rise, Adobe Captivate
Short training videos, quick lessons, and mobile learning content.
Localized courses for international learners.
Accurate translation of medical training content.
Localized product training and onboarding materials.
Technical training and SOP translations.
Subtitles and localized multimedia learning assets.
Comparing learner outcomes before and after localization highlights its impact on engagement, understanding, and assessment reliability.










